Комиссия по изменению текста государственного гимна Киргизии предложила убрать из него полностью второй куплет. Об этом, как пишет «Вечерний Бишкек», на заседании парламента 27 декабря заявил депутат от фракции «Ар-Намыс» («Достоинство») Абдырахман Маматалиев.
Он отметил, что используемые в гимне слова «бейкуттук» (безмятежность, благополучие) и «оз тагдырын колунда» (моя судьба в твоих руках) вызывают «неоднозначное восприятие у общества». Ранее местные СМИ публиковали открытое письмо историка Каныбека Абдыкадырова руководству страны, в котором утверждалось, что слово «бейкуттук», состоящее из таджикско-персидского предлога «бей» и киргизского слова «кут», на самом деле переводится как «несчастье».
Нарекания комиссии по изменению текста гимна также вызвало предложение «досторуна даяр дилин берууге» (его дословный перевод — «друзьям готов отдать душу»), пишет Lenta.ru со ссылкой на агентство 24.kg.
Упоминание о благополучии, а также фраза о готовности отдать друзьям душу присутствуют во втором куплете гимна, а строка «оз тагдырын колунда» звучит в припеве. Комиссия пыталась подыскать варианты для замены этих фраз, но не смогла сделать это, в связи с чем и было принято решение исключить из гимна второй куплет. Будет ли также сокращен припев, в сообщении не уточняется.
Абдырахман Маматалиев, депутат:
— Президент Алмазбек Атамбаев поддержал данное предложение. Кроме того, автор гимна Шабданбек Кулуев тоже согласен с этим.
Государственный гимн Киргизии был утвержден постановлением Жогорку Кенеша (парламента) 18 декабря 1992 года. Слова к гимну написали Жалил Садыков и Шабданбек Кулуев. Комиссия по изменению государственной символики Киргизии (гимна и флага) была создана в парламенте в марте этого года. В ее состав входят по три депутата от каждой фракции, а также писатели, поэты, ученые и общественные деятели.