Даю своё согласие на обработку персональных данных в соответствии с ФЗ от 27.07.2006 г. №152-ФЗ «О персональных данных» на условиях и для целей, определённых в Политике.
Согласен
om1.ru
Китайцев смутил перевод омских сухофруктов Покупателям из Поднебесной хотелось русского колорита.

Китайцев смутил перевод омских сухофруктов

Покупателям из Поднебесной хотелось русского колорита.
Китайцев смутил [перевод омских сухофруктов]
10 июля 2017, 17:57

Сегодня, 10 июля директор департамента экономической политики Омска Ольга Парфенова сообщила о результатах торговой миссии в Маньчжурию. 2 июля там открылся омский торговый  дом.

Глава ведомства рассказала, как на ура расходился омский трикотаж. Кондитерские изделия товарищи из Китая пока пробуют. А вот мука и растительное масло расходятся без лишних разговоров.

Однако китайцев смутил один момент - перевод на китайский омских продуктов. Они-то шли за русским колоритом!

Как отметил начальник управления развития потребительского рынка и внешнеэкономической деятельности Михаил Щелконогов омские сухофрукты, переведенные на китайский, вызвали недоверие.

- Китайцам не понравилось, что продукты перевели на китайский. Они хотели, чтобы было написано по-русски, - отметил Щелконогов.

Добавим, что больше всего товарищи из Поднебесной оценили омские поделки вроде женщин на самовар.

Нашли опечатку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter